Keine exakte Übersetzung gefunden für مبادئ التأثير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مبادئ التأثير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Éléments d'information sur les directives régissant l'évaluation de l'incidence financière des recommandations
    توضيح المبادئ التوجيهية لقياس التأثير المالي للتوصيات
  • Ces principes sont destinés à servir de fondement à l'élaboration de la politique à l'échelon national.
    وترمي هذه المبادئ إلى التأثير في رسم السياسات على الصعيد الوطني.
  • La délégation espagnole s'inquiète du champ d'application de telles directives et de leurs effets potentiels.
    وأضاف أن جوهر المشكلة بالنسبة لوفده هو النطاق أو التأثير المحتمل للمبادئ التوجيهية العملية.
  • Il est crucial à nos yeux de respecter ses cinq principes pour que l'aide ait davantage d'impact dans les pays bénéficiaires.
    ونعتقد أن احترام مبادئه الخمسة أساسي لتحسين تأثير المساعدة في البلدان المتلقية.
  • Ces nouveautés ne seront évidemment pas sans conséquences pour l'élaboration des principes directeurs généraux demandés par la Commission.
    ومن المؤكد أن هذه التطورات الحديثة سيكون لها تأثير على المبادئ التوجيهية العامة المقترحة التي طلبت اللجنة وضعها.
  • En effet, conclut l'Étude, les «Principes ont déjà eu une profonde incidence sur les efforts pour combattre l'impunité».
    وخلصت الدراسة إلى أن "المبادئ كان لها بالفعل تأثير عميق على الجهود المبذولة لمكافحة الإفلات من العقاب".
  • Les directives tiennent comptent de ce que dans les situations conflictuelles, les effets conjugués de l'instabilité, de la pauvreté et de la désagrégation du tissu social rendent les personnes déplacées particulièrement vulnérables au VIH/sida.
    وتعترف المبادئ التوجيهية بأن التأثير المشترك لعدم الاستقرار والفقر والتشريد الاجتماعي أثناء حالات الصراع، تؤدي إلى زيادة تعرض المشردين لوباء الإيدز.
  • Constatant par ailleurs que l'application des Normes minimales de sécurité opérationnelle a eu des effets pervers sur l'utilisation des installations de conférence à la Commission économique pour l'Afrique (CEA), ils demandent au Département de la sûreté et de la sécurité de travailler avec la CEA en vue de réduire l'impact des directives de sécurité sur le bon fonctionnement de la Commission.
    وأن المجموعة قد لاحظت أن التطبيق الأخير لمعايير العمل الأمنية الدنيا، قد أثرّ تأثيرا سلبيا على استخدام مرافق المؤتمرات التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا. وهي تحث لذلك إدارة السلامة والأمن على العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للتقليل من تأثير المبادئ التوجيهية الأمنية على تسيير أعمال اللجنة تسييرا فعالا.
  • Au fil des siècles, il s'est mis en place un ensemble de normes et de principes qui ont permis d'élargir l'empire de l'idéal d'humanité dans la conscience collective au point où on a pu parler, au tournant du siècle, d'une amélioration continue du genre humain, tant l'aspiration de la personne humaine et des peuples à l'État de droit était manifeste.
    لقد تم عبر القرون وضع مجموعة من القواعد والمبادئ التي مكنت تعزيز تأثير المثل الإنسانية في الوعي الجماعي إلى حد أن المرء، في مطلع القرن، تمكن من الحديث عن التحسن المستمر للبشرية حيث أن تطلعات الشعوب إلى سيادة القانون كانت واضحة.
  • Le fait que, d'après le rapport du Secrétaire général, les juridictions internationales et autres organes internationaux ont déjà fait référence dans 129 cas à ces articles, en tant que règle établie du droit international ou expression de principes acceptés du droit international, témoigne de leur incidence sur le règlement international des différends.
    وحقيقة أن المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات أشارت بالفعل إلى هذه المواد، كما جاء في تقرير الأمين العام، في 129 حالة بوصفها قواعد راسخة من القانون الدولي أو تعبيراً عن أنها مبادئ مقبولة من مبادئ القانون الدولي يجسد تأثيرها على تسوية المنازعات الدولية.